團體商標(biāo)、證實商標(biāo)注冊和辦理辦法?
Groups of trademark, confirmed that the trademark registration, and handle way?
1994年12月30日國家工商行政辦理局令第22號發(fā)布 1998年12月3日國家工商行政辦理局令第86號修訂.濟南代理記賬公司
On December 30, 1994, the national bureau of industrial and commercial administration is dealt with order no. 22 released on December 3, 1998 to the national bureau of industrial and commercial administration is dealt with revision number 86. Jinan bookkeeping agency company
第一條依據(jù)《中華人民共和國商標(biāo)法》和《中華人民共和國商標(biāo)法實施細(xì)則》(以下別離簡稱《商標(biāo)法》、《細(xì)則》),制定本辦法。
The first article on the basis of the "trademark law of the People's Republic of China" and "the detailed rules for the implementation of the trademark law of the People's Republic of China" (hereinafter referred to as the trademark law, separation, the "detailed rules"), these measures are formulated.
第二條團體商標(biāo)是指由工商業(yè)團體、協(xié)會或別的團體安排的成員所運用的產(chǎn)品商標(biāo)或效勞商標(biāo),用以表明產(chǎn)品的經(jīng)營者或效勞的供給者歸于同一安排。
The second group of trademark is to point to by industrial and commercial groups, associations or other organizations to arrange products used by members of the trademarks or service marks, indicating a product operators or service providers to the same schedule.
證實商標(biāo)是指由對某種產(chǎn)品或許效勞具有檢查和監(jiān)督能力的安排所操控,而由其以外的人運用在產(chǎn)品或效勞上,用以證實該產(chǎn)品或效勞的原產(chǎn)地、質(zhì)料、制造方法、質(zhì)量、精確度或別的特定質(zhì)量的產(chǎn)品商標(biāo)或效勞商標(biāo)。
Confirmed that the trademark is to point to by on a product may help arrange a check and supervision capacity, controlled by people other than by its use on the product or service, to confirm the product or service, the origin of the material, manufacturing method, quality, accuracy, or other specific quality products trademarks or service marks.
第三條商標(biāo)局建立《團體商標(biāo)注冊簿》和《證實商標(biāo)注冊簿》登記團體商標(biāo)和證實商標(biāo)。契合《細(xì)則》第二條規(guī)矩、具有法人資格的企業(yè)、事業(yè)單位,能夠請求團體商標(biāo)或許證實商標(biāo)的注冊。經(jīng)商標(biāo)局核準(zhǔn),注冊的團體商標(biāo)、證實商標(biāo),受法律保護(hù)。
Article 3 the trademark office shall establish the organization the trademark registration book "and" confirm the trademark registration book "groups and confirmed a trademark registration. Agree with "detailed rules" the second rule, enterprise or public institution with legal person qualification, can request group may prove trademark registration of trademarks. After examination and approval by the trademark office, confirmed groups registered trademark, the trademark, protected by law.
第四條請求團體商標(biāo)或許證實商標(biāo)注冊的,應(yīng)當(dāng)按照《細(xì)則》第九條的規(guī)矩,向商標(biāo)局交送《商標(biāo)注冊請求書》、商標(biāo)圖樣及商標(biāo)黑白墨稿,一起附送主體資格證實以及該商標(biāo)的運用辦理規(guī)矩。
Article 4 the request groups may be confirmed that the trademark registration, trademark shall, in accordance with the rules of the article 9 of the detailed rules, submit to the trademark bureau trademark registration request, the trademarks and trademark black-and-white draft, together with the main body qualifications proof and the use of the trademark rules.
請求證實商標(biāo)注冊的,還應(yīng)當(dāng)供給由有關(guān)主管部門出具的闡明請求人對某種產(chǎn)品或效勞的特定質(zhì)量具有檢查和監(jiān)督能力的證實文件。
Request to confirm the trademark registration, shall also supply issued by the competent department to clarify the request of the quality of a product or service specific proof file capable of check and supervision.
第五條團體商標(biāo)的運用辦理規(guī)矩應(yīng)當(dāng)包括:
Article 5 the use of community trademark administrative rules shall include:
(一)運用團體商標(biāo)的主旨;
(a) the subject of the trademark use groups;
(二)運用該商標(biāo)的團體成員;
(2) the use of the trademark of the group members;
(三)運用團體商標(biāo)的產(chǎn)品或許效勞質(zhì)量;
(3) groups of trademark products may be service quality;
(四)運用該商標(biāo)的條件;
(4) using the trademark conditions;
(五)運用該商標(biāo)的手續(xù);
(5) using the trademark procedures;
(六)團體成員的權(quán)力、職責(zé)和違背該規(guī)矩應(yīng)當(dāng)承當(dāng)?shù)穆氊?zé)。濟南代理記賬公司
(6) the power of the group members, responsibilities and violation of the rules shall bear the responsibility. Jinan bookkeeping agency company
證實商標(biāo)的運用辦理規(guī)矩應(yīng)當(dāng)包括:
Confirm the use of the trademark administrative rules shall include:
(一)運用證實商標(biāo)的主旨;
(a) used to confirm the subject of the trademark;
(二)該商標(biāo)證實的產(chǎn)品或許效勞的特定質(zhì)量和特色;
(2) the trademark confirmed products may help the specific quality and characteristics;
(三)運用該商標(biāo)的條件;
(3) the use of the trademark conditions;
(四)運用該商標(biāo)的手續(xù);
(4) using the trademark procedures;
(五)運用證實商標(biāo)的權(quán)力職責(zé)和違背該規(guī)矩應(yīng)當(dāng)承當(dāng)?shù)穆氊?zé)。
(5) using confirmed trademark power duties and violation of the rules shall bear the responsibility.
第六條商標(biāo)局對受理的團體商標(biāo)或許證實商標(biāo)注冊請求,按照《商標(biāo)法》和《細(xì)則》及本辦法的有關(guān)規(guī)矩進(jìn)行檢查,對實在表明證實商標(biāo)特定質(zhì)量的文字、圖形及其組合,應(yīng)當(dāng)予以核準(zhǔn)。
Article 6 of the trademark office to accept the community trademark may prove trademark registration request, in accordance with the trademark law and the detailed rules and the relevant rules of the measures for inspection, prove to really show the trademark specific quality text, graphics and their combination, shall be approved.
團體商標(biāo)、證實商標(biāo)的開始審定布告的內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)包括該商標(biāo)的運用辦理規(guī)矩的全文或許摘要。
Groups began to examination and approval of trademark, confirm the trademark the content of the notice, should include the use of the trademark is dealt with the rules of full text may in this paper.
第七條凡團體商標(biāo)注冊人所屬成員,均可運用該團體商標(biāo),但須按該團體商標(biāo)的運用辦理規(guī)矩實行必要的手續(xù)。
Article 7 groups by members of the department of a trademark registrant, all can use the group trademark, but must according to the use of the community trademark rules for necessary formalities.
團體商標(biāo)不得答應(yīng)非團體成員運用。
Group trademarks shall not allow the group members.
第八條凡契合證實商標(biāo)運用辦理規(guī)矩規(guī)矩條件的,在實行注冊人所規(guī)矩的手續(xù)后,能夠運用該證實商標(biāo)。當(dāng)事人供給的產(chǎn)品或許效勞契合證實商標(biāo)規(guī)矩條件的,注冊人不得拒絕其運用。
Article 8 all fit prove trademark use to deal with custom rules and conditions, after the rules of procedures of the imposition of the registrant, confirmed to use the trademarks. Party supply products may do well confirmed trademark rules and conditions, the registrant shall not refuse the application.
第九條對團體商標(biāo)、證實商標(biāo)運用辦理規(guī)矩的任何修改,均應(yīng)經(jīng)商標(biāo)局檢查核準(zhǔn),并自布告之日起收效。
Article 9 prove to community trademark, the trademark used to deal with any modification, shall be approved by the trademark office to check, and since the date of the notice.
第十條證實商標(biāo)注冊人應(yīng)當(dāng)在與別人辦理該證實商標(biāo)運用手續(xù)后一個月內(nèi),將運用人的稱號、地址、運用產(chǎn)品或許效勞等內(nèi)容,報商標(biāo)局存案,由商標(biāo)局予以布告。
Article 10 the confirmed that the trademark registrant shall after the confirmed trademark use formalities with others within a month, will use the person's title, address, using the content such as product may help submitted to the trademark office shall keep on record, will be notice by the trademark office.
第十一條證實商標(biāo)的注冊人不得在自個供給的產(chǎn)品或許效勞上運用該證實商標(biāo)。
Article 11 the confirm that the trademark registrant shall not be in their supply of product may help confirmed using the trademark.
第十二條證實商標(biāo)轉(zhuǎn)讓時,受讓人應(yīng)當(dāng)供給本辦法第四條所規(guī)矩的證實文件,由商標(biāo)局進(jìn)行檢查,經(jīng)核準(zhǔn)后予以布告,并自布告之日起收效。
Article 12 confirmed trademark assignment, the assignee shall supply the proof file rules, article 4 of this regulation by the trademark office for inspection, after it has been approved to be notice, and since the date of the notice.
團體商標(biāo)不得轉(zhuǎn)讓。
Group trademark shall not be transferred.
第十三條違背本辦法第十條、第十一條、第十二條規(guī)矩的,商標(biāo)局可責(zé)令期限改正,視其情節(jié)予以正告,處以違法所得額三倍以下的罰款,但最高不超越三萬元,沒有違法所得的,處以一萬元以下的罰款。
Violation of article 13 hereof article 10, article 11 and article 12 rules, the trademark office shall order deadline to correct, depending on the circumstances shall be warned and a fine of more than three times the illegal income, but the highest do not exceed thirty thousand yuan, no illegal income, impose a fine of more than ten thousand yuan.
第十四條證實商標(biāo)的注冊人不實行操控職責(zé),致使證實商標(biāo)運用人的產(chǎn)品或許效勞達(dá)不到證實商標(biāo)運用辦理規(guī)矩請求,對消費者造成危害的,由注冊人承當(dāng)補償職責(zé)。
Article 14 confirmed that the trademark registrant does not implement control functions, which confirm the trademark of products may be do not confirm the trademark used to handle requests, cause a harm to consumers, by the registrant bear compensation responsibility.
團體商標(biāo)、證實商標(biāo)的注冊人對其商標(biāo)的運用失掉操控的,商標(biāo)局可責(zé)令期限改正,視其情節(jié)予以正告,處以違法所得額三倍以下的罰款,但最高不超越三萬元,沒有違法所得的,處以一萬元以下的罰款。
Group, confirmed a trademark registrant for the use of the trademark to lose control, the trademark office can order the deadline to correct, depending on the circumstances shall be warned and a fine of more than three times the illegal income, but the highest do not exceed thirty thousand yuan, no illegal income, impose a fine of more than ten thousand yuan.
第十五條團體商標(biāo)、證實商標(biāo)被吊銷或許期滿不再續(xù)展的,自吊銷或許期滿之日兩年內(nèi),商標(biāo)局關(guān)于與該商標(biāo)一樣或許近似的商標(biāo),不予注冊。
Article 15 groups, confirmed a trademark revoked may no longer renewal, the expiration of the suspension may be within two years from the date of the expiration, the trademark office about perhaps approximate trademark with the trademark, will not be registered.
第十六條團體商標(biāo)、證實商標(biāo)專用權(quán)被侵略的,注冊人能夠依據(jù)《商標(biāo)法》及《細(xì)則》的有關(guān)規(guī)矩,請求工商行政辦理機關(guān)處理,或許直接向人民法院起訴,經(jīng)布告的運用人能夠作為好壞關(guān)系人參加上述請求。
Article 16 groups trademarks, confirmed the invasions of the trademark, the registrant can according to the "trademark law" and "detailed rules" the relevant rules of the request processing, industrial and commercial administration administrative authority may directly bring a suit in a people's court, the notice the use of the person can be as good or bad persons to participate in the above request.
第十七條團體商標(biāo)、證實商標(biāo)的注冊人允許別人運用其商標(biāo)時發(fā)給《團體商規(guī)范用證》、《證實商規(guī)范用證》(附準(zhǔn)用證書式),可收取一定的辦理費,但不得以盈利為意圖。此項費用應(yīng)專用于其商標(biāo)的辦理。
Article 17 group, confirmed a trademark registrant that allows others to use its trademark "group business norms with card", "confirmed business norms with card" (with certificate), but certain visa-processing fee collection, but shall not profit for the purpose. The fee should be dedicated to the trademark.
第十八條國家法律、法規(guī)規(guī)矩的官方象征或許查驗印記,未經(jīng)國家有關(guān)主管部門批準(zhǔn),不得作為團體商標(biāo)或許證實商標(biāo)注冊。
Article 18 the state laws, regulations, rules of official symbol may check marks, without the approval of the relevant state departments group shall not be used as trademarks may prove trademark registration.
第十九條除本辦法規(guī)矩外,《商標(biāo)法》及《細(xì)則》的有關(guān)規(guī)矩相同適用于團體商標(biāo)和證實商標(biāo)。
Article 19 in addition to the rules of these measures, "trademark law" and "detailed rules" the relevant rules of the same applies to groups and confirmed a trademark.
第二十條本辦法自發(fā)布之日起實施,由國家工商行政辦理局擔(dān)任解說。
Article 20 hereof from the date of release, be handled by the state administration for industry and commerce bureau announces.